Не было остроумия...просто зашел в онлайн переводчик и задал им(нескольким сразу) вопрос.
Все единодушно ответили,что сие устройство есть "курок,или спусковой крючек"
По всей видимости,как человеку не обладающему даже базовыми знаниями в любых языках,могу предположить....что смысл слова "триггер" используется лишь в связке с иными словами данной формы.
В любом случае решил перепроверить электронных толмачей и ввел в обратном порядке слово триггер на хранцузский манер,что мы выдало данный список:
- déclencheur
(спусковой механизм)
- тип триггера — type de déclencheur
- trigger, flip, bascule, bistable
(защелка)
- flip-flop
- circuit à déclencheme