Originally posted by Nic
И это не вопрос личной культуры - язык это не личное достояние отдельного гражданина ...
Я по своим взглядам отношусь к тем, кого, по крайней мере в англоязычных странах, называют "консерваторами". Я считаю, что вмешательство государства в дела людей должно быть минимально.
Я не считаю, что вопросы культуры, языка, морали и религии - дело государства. Я считаю, что это дело самого человека.
Что касается иностранных слов, то они попадали в русский язык постоянно, причем интересно заметить, что очень часто это происходило тогда, когда Россия добивалась успехов.
Вероятнее всего наибольшее влияние иностранных слов на русский язык произошло начиная с конца 17 века, когда к власти в России пришел Петр I и это влияние продолжалось в течении всего 18 века. Именно при Петре I стрельцы стали солдатами, а войско - армией (солдаты и армия - слова нерусского происхождения; интересно, что примерно половина слов, касающихся армии - нерусского, чаще всего немецкого, но не только, происхождения). Именно в этот период русский язык и принял ту форму, которую мы сегодня считаем естественной формой нашего родного языка.
Также очень много иностранных слов в русском языке в области бизнеса. При этом очень много новых иностранных слов появляется сегодня именно в этой области, очень часто заменяя те понятия, которые и раньше обозначались неславянскими словами.
Скажем сегодня мы говорим "бизнес", но раньше мы употребляли слово "коммерция" (это нерусское слово).
Недавно появилось слово "супервайзер", но оно обозначает примерно тоже самое, что и "бригадир" (слово нерусское) и оно теперь употребляется на ряду с такими словами иностранного происхождения, как "директор", "секретарша", "бухгалтер" и "инженер".
Слово иностранного происхождения "контора", и новое слово "оффис".
В общем, как сказано в Экклезиасте: "Что было, то и будет; и что делалось, то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем."
Я думаю, что когда сегодняшняя мода на англоязычные заимствования пройдет, какие-то новые слова останутся в русском языке и начнут восприниматься как родные, а какие-то просто забудутся. Как это уже случалось раньше с французскими и немецкими словами. И русский язык от этого только станет богаче, в нем появится больше синонимов, имеющих разные смысловие оттенки, но обозначающих похожие явления.