Перевести видео с английского или наложить титры

root

Администратор
Команда форума
#1
Доброго времени!
Подскажите, может есть подобные сервисы, чтоб перевести или наложить хотя бы титры на видеоролики.
На слух английскую речь не понимаю совсем, а видео интересное, хочется посмотреть и понять.
Может есть какие-то сервисы, которые могут наложить субтитры, так хотя бы можно будет разбираться потехонечку..
 

Canniballissimo

Житель центра
#3
А обязательо вшивать субтитры в видеоролик? В любом адекватном плеере есть такая возможность, главное - найти субтитры.
 

root

Администратор
Команда форума
#4
Это не фильм или что-то популярное, поэтому субтитров просто нет отдельно.
Думал возможно есть какие-то интеллектуальные проги, которые могут сделать нечто подобное.
Ссылки не будет, видео закрыто от публики.
 

GMX

schizophrenic
#5
Тогда переводи сам свое индийское порно. :)
Автоматических сервисов нет. Только живой перводчик.
 

Aliens

Меня знают многие ;-)
#6
Остается только найти человека, который на слух будет понимать и переведет тебе его.
 

Aliens

Меня знают многие ;-)
#7
Остается только найти человека, который на слух будет понимать и переведет тебе его.
И не благодарите)

So SHUT UP YOURSELF,please and happy coming NY!
 

Aliens

Меня знают многие ;-)
#8
petr korbel сказал(а):
So SHUT UP YOURSELF,please and happy coming NY!
Перевожу на слух:
Поэтому закройте в вверх себя пожалуйста и счастливо идущего нью йорка!
 

root

Администратор
Команда форума
#9
сложно найти того кто к теме.
но в любом случае спасибо.
 

Elena

Житель окраин
#12
Доброго времени!
Подскажите, может есть подобные сервисы, чтоб перевести или наложить хотя бы титры на видеоролики.
На слух английскую речь не понимаю совсем, а видео интересное, хочется посмотреть и понять.
Может есть какие-то сервисы, которые могут наложить субтитры, так хотя бы можно будет разбираться потехонечку..
Попросите какого-нибудь студента, интересующимся иностранным языком, а лучше вообще кто учится на факультете ин яза, записать весь текст (за символическую плату естественно) и залейте его в нотабеноид и там переведут - они постоянно что-то переводят. Нууу если сильно интересно конечно)
 

Aliens

Меня знают многие ;-)
#13
Попросите какого-нибудь студента, интересующимся иностранным языком, а лучше вообще кто учится на факультете ин яза, записать весь текст (за символическую плату естественно)
Я с ин.яза. Идея говно.
 

root

Администратор
Команда форума
#14
Оплачу, но вопрос конечно в стоимости. Если кого интересует данное, напишите в личку. Попробуем обсудить.
 

Aliens

Меня знают многие ;-)
#15
Оплачу, но вопрос конечно в стоимости. Если кого интересует данное, напишите в личку. Попробуем обсудить.
Если кого-то и брать, то не местных. Да и за 500р никто не будет горбатится.
Студенты вам перевести не смогут т.к навыки аудирования нулевые. Более того, я могу назвать лишь пару преподавателей которые смогут это осилить. И это если говорить о популярных фильмах.
Узкоспециализированные индийское порно с кучей профессионализмов, вообще непосильная задача.
 

GMX

schizophrenic
#16
Еще раз. Готов попробовать перевести, епт. Бесплатно, епт. Зависит от количества "профессионализмов", ну и если это не Шекспир.
На новогодних каникулах время должно появиться свободное.

Хотя чего я навязываюсь?
 

Elena

Житель окраин
#17
Если кого-то и брать, то не местных. Да и за 500р никто не будет горбатится.
Студенты вам перевести не смогут т.к навыки аудирования нулевые. Более того, я могу назвать лишь пару преподавателей которые смогут это осилить. И это если говорить о популярных фильмах.
Узкоспециализированные индийское порно с кучей профессионализмов, вообще непосильная задача.
Вообще-то если бы вы более внимательнее прочитали, то заметили, что я не предлагала переводить студенту:bored:, а просто чтобы студент законспектировал английский текст, чтобы затем этот текст заинтересованное лицо (рут) мог выложить на сайт коллективного перевода, где переводят различные тексты.
 

Elena

Житель окраин
#18
Еще раз. Готов попробовать перевести, епт. Бесплатно, епт. Зависит от количества "профессионализмов", ну и если это не Шекспир.
На новогодних каникулах время должно появиться свободное.

Хотя чего я навязываюсь?
вот настоящий товарищ:)
 

Aliens

Меня знают многие ;-)
#19
Я и говорю, что правильно и дословно перевести, нужно иметь хорошие навыки аудирования. Чтобы перевести четко, услышав все ньюансы. Если переводить "ну мне кажется вот это послышалось", то пока дойдет до перевода, смысл вообще может уйти в другую сторону.
 

root

Администратор
Команда форума
#20
Еще раз. Готов попробовать перевести, епт. Бесплатно, епт. Зависит от количества "профессионализмов", ну и если это не Шекспир.
На новогодних каникулах время должно появиться свободное.

Хотя чего я навязываюсь?
Не видел твоего предложения, сорри. Кинь свою аську в лс.